承認欲求?

「承認欲求」という言葉がある。
マズローの欲求階層説でよく使われる言葉だ。
小生はこの「承認欲求」という言葉が大嫌いである。
「承認欲求」とは「他者から、独立した個人として認めらたい」という「欲求」を指す。
ところで、「承認する」と「認める」は同義ではない。
「私を認めて欲しい」は意味が通じるが、「私を承認して欲しい」は意味不明だ。
そして「承認欲求」の「欲求」の内容は前者(「私を認めて欲しい」)だ。
よって、「承認欲求」という言い方は適切ではない。
「認められたい欲求」もしくは「尊重欲求」と訳すのが適切だ。
いい加減な日本語はどんどん消えていって欲しいものだとつくづく思う。
こちら勝間和代女史のように無批判に受け入れるなんて態度は止めて欲しい。