語彙不足?

行方昭夫は私が英語の師匠と勝手に決めている人。

『英語のセンスを磨く』 〔28〕 - 本の覚書

それを「私淑する」と言うんだけど、敢えてそう言わない理由があるのか分からない。とてもユーモアを狙っているとは思えない。語彙不足?この人、翻訳の勉強をしているなら、もっと日本語に精通している必要があると思うんだけど。